昨天國語日報編輯就專欄文章裡的問題來問喵
其中有一個名詞是「日沒」
不過笨笨喵趕著去接小孩,語氣有點急躁
似乎讓編輯有點介意
不過這不是重點
重點是「日沒」
就字面上的意思指的是太陽不見了
通俗一點的講法應該就是太陽掉到地平面下
小學生還會補充說太陽掉到西方地平面下
但是這裡面有一些實際判斷時的小問題
比如說太陽不是一個點,而是一個圓盤
所以日沒應該指的是太陽上端掉到西方地平面下
但是大氣層會造成太陽光的折射(濛氣差),使得太陽已經下去,但是還可以的見
根據天文館出的年鑑說法,「日沒」指的是太陽盤面在地平面下50角秒處以下
50角秒的出處是太陽視半徑16角喵,濛氣差34角秒
好長的定義呀
下次再來看看古人的日沒說法喔~
只是不知道啥時候
喵~
沒有留言:
張貼留言